By checking the boxes below, you are agreeing to the following terms and conditions, including agreeing to release others from liability. Please read carefully. |
En cochant les cases ci-dessous, vous acceptez les modalités ci-après, notamment de dégager la responsabilité d’autrui. Veuillez lire attentivement ce qui suit. |
1. Program and Venue: The Destination: Family Medicine program (the “Program”) is an optional, voluntary program being offered by the University of Ottawa’s Office of Continuing Professional Development which is taking place at the University of Ottawa Skills and Simulation Centre premises located at The Ottawa Hospital, Civic Campus (the “Venue”). |
1. Programme et site : Le programme Destination: Médecine familiale (le « Programme ») est un programme facultatif et libre proposé par le Bureau du Développement Professionnel Continu de l’Université d’Ottawa qui se tient dans les locaux du Centre de Compétences et de Simulation de l’Université d’Ottawa situé au sein de L’Hôpital d’Ottawa, Campus Civic (le « Site »).
|
2. Program activities: The Program will include various educational demonstrations, interactive sessions and presentations and other activities related to the medical field, including but not limited to, basics of suturing, casting a fracture, laparoscopic skills, delivery of a simulated baby and resuscitation of simulated patients. |
2. Activités du programme : Le programme comprendra plusieurs sessions de démonstrations éducatives, des sessions interactives et des présentations, et bien d’autres activités liées au domaine médical, y compris entre autres, les fondamentaux de la suture, l’application de plâtre sur une fracture, les compétences en laparoscopie, la simulation d’une naissance et d’une réanimation de patients.
|
3. Respectful behaviour: I understand that my child will be expected to follow instructions of Program demonstrators, presenters and other personnel associated with the Program or with the Venue. If there are issues with my child’s behaviour, I understand that my child may not be allowed to continue to participate in the Program. |
3. Comportement respectueux : Je comprends qu’il sera attendu de mon enfant qu’il suive les instructions des démonstrateurs du programme, des présentateurs et des autres membres du personnel concernés par le Programme ou le Site. En cas de difficultés liées au comportement de mon enfant, je comprends que celui-ci pourrait se voir interdire sa participation au programme.
|
4. Photographs /Video Consent: I understand that there may be photographs and/or video taken during the Program and that the University of Ottawa intends to use such photographs and/or video in its promotional activities, including without limitation on its website and on social media. I CONSENT to my child being photographed or filmed during the Program and I understand that photographs and/or videos containing my child’s image may appear on the University’s website, social media and /or other promotional materials.
|
4. Consentement concernant la prise de photos et de vidéos : Je comprends qu’il est possible que des photos et des vidéos soient prises pendant le Programme et que l’Université d’Ottawa envisage d’utiliser de telles photos ou vidéos prises pendant le Programme dans ses activités promotionnelles, y compris sans aucune restriction sur son site web ou ses réseaux sociaux. Je CONSENS à ce que mon enfant soit photographié ou filmé et je comprends qu’il se peut que des photos ou des vidéos dans lesquelles figure l’image de mon enfant soient affichées sur le site Web de l’Université d’Ottawa, ses réseaux sociaux ou d’autres supports promotionnels.
|
5. Risks: I acknowledge that my child’s participation in the Program may expose them to actions, events, and environments and other risks inherent in participating in the Program that may be hazardous to their person and property (“Risks”). Examples of such Risks could include, but are not limited to, the following: loss, bodily injury, or property damage, which may arise from,
- Allergies arising from exposures (for example, exposure to latex);
- Handling or use of sharp tools, instruments, equipment, biomedical materials, (for example: exposure to sharps while suturing, blood (pig fat is used for suturing) and electrical current from defibrillators);
- Exposure to slip and fall;
- Symptoms of dizziness or light-headedness from the sight of blood or medical procedures.
|
5. Risques : Je reconnais que la participation de mon enfant au programme peut l’exposer à des actions, événements, environnements et d’autres risques inhérents au fait de participer à un tel programme et qui pourraient représenter un danger pour sa personne et ses biens (les « Risques »). Les Risques ci-après, perte, blessure corporelle, dommage matériel, voire plus, pourraient être concernés et pourraient résulter de ce qui suit :
- Allergies dues aux expositions (par exemple, exposition au latex);
- Manipulation ou utilisation d'outils, d'instruments, d'équipements et de matériaux biomédicaux tranchants (par exemple : exposition à des objets tranchants lors de la suture, au sang (la graisse de porc est utilisée pour la suture) et au courant électrique des défibrillateurs) ;
- Risques de glissement et de chute;
- Sensations de vertiges ou d’étourdissements liées au fait de voir le sang ou les procédures médicales.
|
6. Consent to medical treatment. I hereby consent and authorize basic first aid to be administered to my child if needed. In the event of a medical emergency, I give consent for my child to receive necessary medical treatment |
6. Consentement au traitement médical : Par la présente, je consens et autorise que les premiers soins soient administrés à mon enfant en cas de besoin. En cas d’urgence médicale, je consens à ce que mon enfant reçoive le traitement nécessaire. |
7. ASSUMPTION OF RISK, RELEASE FROM LIABILITY: I ACKNOWLEDGE AND ASSUME THE RISKS, and in exchange for my child’s participation in the Program, I HEREBY RELEASE and hold harmless the University of Ottawa and The Ottawa Hospital, its respective Board of Governors, directors, officers, employees, students and agents (collectively, the “Released Parties”) from all liability for any loss, injury and/or damage to property, and any and all other claims, caused by or in relation to my child’s participation in the Program. I ACKNOWLEDGE AND AGREE that the Released Parties assume no liability or responsibility for any loss, injury or property damage that my child may sustain as a result of their participation in the Program. I FURTHER AGREE that my child is responsible for their personal belongings during the Program and I AGREE that the Released Parties are not liable for any lost, stolen, or damaged items.
|
7. ACCEPTATION DES RISQUES, DÉGAGEMENT DE RESPONSABILITÉ : Je RECONNAIS L’EXISTENCE DES RISQUES ET LES ACCEPTE, et en échange de la participation de mon enfant au programme, JE DÉGAGE, PAR LA PRÉSENTE, la responsabilité de l’Université d’Ottawa et de L’Hôpital d’Ottawa, de leurs Conseils de gouverneurs, directeurs, agents, employés, étudiants et mandataires respectifs [collectivement les « Parties dont la responsabilité a été dégagée »] de toute responsabilité liée à une quelconque perte, à une blessure ou à un dommage matériel, et de toute autre réclamation résultant de la participation de mon enfant au programme ou en lien avec sa participation au programme. JE RECONNAIS ET ACCEPTE que les parties dont la responsabilité a été dégagée ne sont aucunement responsables ni comptables d’une quelconque perte, blessure ou dommage matériel dont pourrait être victime mon enfant à la suite de sa participation au programme. J’ACCEPTE, EN OUTRE, que mon enfant est responsable de ses biens personnels pendant le programme et que les parties dont la responsabilité a été dégagée ne sont responsables d’aucun bien perdu, volé ou endommagé. |